Ich bin eine universitär ausgebildete Konferenzdolmetscherin
und Übersetzerin mit Muttersprache Italienisch.
Durch meine zusätzliche Weiterbildung im Bereich Wirtschaftspsychologie möchte ich mich vertiefend auf den „Faktor Mensch“ in Wirtschaftsorganisationen fokussieren. Somit kann ich Sie noch gezielter mit meinem spezialisierten Fachwissen unterstützen und beraten. Erzielen Sie bessere Ergebnisse durch eine optimierte fremdsprachliche Kommunikation.
Ausbildung
Master of Science in Wirtschaftspsychologie, Middlesex University/KMU Akademie & Management AG
Magisterstudium für Konferenzdolmetschen an der Universität Graz, Österreich (Italienisch, Deutsch und Englisch)
Bachelorstudium am Übersetzer- und Dolmetschinstitut der Universität Turin, Italien (Italienisch, Deutsch, Englisch und Niederländisch)
Unterrichtstätigkeit:
Seit 2014 arbeite ich als Universitätslektorin am Institut für Theoretische und Angewandte Translationswissenschaft (ITAT) der Universität Graz und unterrichte die Kurse Übersetzen Deutsch – Italienisch und Italienische Sprache und Kultur sowie vorbereitende Kurse für den Zugang zum Übersetzer- und Dolmetscherstudium des ITATs in Graz.
Leistungen
Komplettes Projektmanagement sowie Projektentwicklung inkl. Betreuung unterschiedlichster Kundengruppen
Projektkooperation mit anderen freiberuflichen Übersetzern/Dolmetschern
Mitarbeit bei der Festlegung der Unternehmenssprache als Teil der Corporate Identity in der Fremdsprachen (Italienisch), u. a. durch professionelle Terminologiearbeit
Weiterbildung
Teilnahme an Lehrveranstaltungen der TU Graz zu den Themen Baustoffkunde, Kunst- und Architekturgeschichte der Moderne sowie Kunst- und Architekturgeschichte der Gegenwart. Italienische Rechtsterminologie (Grundlagen des Vertragsrechts) – Archomai Lugano. Interkulturelle Kompetenzen – Effiziente Interaktion im interkulturellen Kontext – Universität Graz, Österreich.
Übersetzte Seiten
Zufriedene Kunden
Jahre Erfahrung