Simultandolmetschen Deutsch-Italienisch – Beratung für virtuelle Events

Simultandolmetschen Deutsch – Italienisch bei Videokonferenzen und virtuellen Events – Checklist
Show all

Simultandolmetschen Deutsch-Italienisch – Beratung für virtuelle Events

Dolmetscher als Teil des Teams

Wenn Kunden mich als Teil Ihres Teams betrachten und sich bei mir über die sehr professionelle Zusammenarbeit bedanken, weil ich damit ihre Arbeit leichter gemacht habe, dann habe ich mein Ziel erreicht.
Als Dolmetscher verstehe ich mich nicht nur als Sprachdienstleister, der ausschließlich für die Verdolmetschung während der Veranstaltung zuständig ist.

Viel mehr begeben wir uns gemeinsam auf eine Erfolgsreise

Diese reicht vom Erstkontakt über die Veranstaltung hinaus bis zur Nachbereitung. Ich zeigen ihnen Best-Practices im Umgang mit Videokonferenzen und Dolmetschern, ich erstelle Checklisten und berate bzgl. Tonqualität und notwendiger technischer Ausstattung. Ich leiste Unterstützung, beteilige mich ggf. an Konferenzbänden mit zusätzlichen Übersetzungen oder Lektorat vor der Veröffentlichung.
Manchmal ist die Reise kürzer, manchmal dauert es bei Veranstaltungsreihen länger, aber sehr oft geht es um eine langjährige Zusammenarbeit.

Es geht um gemeinsame Erfolge:

Erfolge in der Kommunikation, im professionellen Auftreten, beim Erwerb von Wissen und Expertise und ein bisschen geht es auch um persönliche Ziele. Ich freue mich mit meinen Kunden, die durch meine professionelle Unterstützung und meinen Dolmetschservice, ihre Projekte erfolgreich abschließen können und dadurch auch von Kolleginnen Wertschätzung erfahren und stolz auf die eigene Arbeit sind.

  • Mehr wichtige Tipps zu Videokonferenzen mit Dolmetschern finden Sie hier.
  • Erfahren Sie mehr über Remote Simultaneous Interpreting (Ferndolmetschen) für Ihre Videokonferenzen hier.


Sie benötigen eine qualifizierte Dolmetscherin für Ihre Veranstaltungen?
Ich berate ich Sie gerne.

UNVERBINDLICHE ANFRAGE

Es können keine Kommentare abgegeben werden.